Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2020

64) Santiago Mendieta - Revista Gigraltar

He asistido a la cita con Santiago Mendieta, ésta vez en Toulouse, Francia, frente a la bella catedral de Saint Sernin. Aproveché a desplazarme en la vieja bicicleta Peugeot de mi difunto suegro Pedro Romera, maestro yesero en esta ciudad donde acogió a tantos emigrantes españoles como él y su familia.  Por causa de las restricciones de la Covid, hemos tenido que charlar paseando o al abrigo del soportal de la Cinemateca, en la Rue de Taur, sin poder tomar ni un café siquiera. Todo estaba cerrado. Santiago Mendieta es periodista, escritor y el director de la revista Gibraltar "Un Pont entre deux Mondes", o un puente entre dos mundos , una revista anual de cuidada encuadernación, con artículos,  entrevistas, reportajes e incluso hay historias adaptadas en formato cómic. Había oído hablar de él y de su trabajo, pero fue mi amigo Beto Calvez, Benjamín, redactor jefe en Auch del diario "La Depeche" el que me había comentado que quizás todo esto le pudiera interesar. La

63) Traducción al Alemán de la Biografía de Enric

 Andrea y Klaus de la asociación BASKALE (+info) , me acaban de entregar la traducción de la pequeña biografía de Enric Moner. Les agradezco de parte de todos los que integramos el grupo de trabajo. Es un incentivo más para seguir adelante. Ahora podré entregar a Timo Saalmann, historiador del Museo y memorial del campo de concentración de Flossenbürg la biografía como le había prometido. Además esta traducción tiene una carga emotiva y de reparación muy importante, pues será un documento escrito en el idioma original de muchos documentos que hemos tenido que traducir a la inversa de Enric Moner. Gracias Andrea Heuschmid y Klaus Armbruster Siguiente

62) Service Historique de la Défense AHD - Caen

Por fin he recibido la carta que estaba esperando de AHD de Caen, del departamento secretariado general de la memoria y del archivos concernientes a Enric Moner. Me indican que el dossier número AC-21P 517 636, pueden enviármelo fotocopiado. Me solicitan  una transferencia por el valor de 11,30 euros por las 31 fotocopias que contiene ese dossier y su envió incluido. Estoy impaciente por recibirlo. Para pedir repografia del dossier dirigirse a esta direccion en francés indicando el numero o cote del dossier. shd-caen.courrier.fct@intradef.gouv.fr Siguiente

61) BASKale: Asociación vasco-alemana (Bilbao) y Zapalduen Memoria (el campo de GURS)

Conocí a dos alemanes euskaldunes o vascoparlantes en la charla que Josu Chueca y Etxahun Galparsoro dieron en Bilbao, en la semana de "Zapalduen Memoria" (Semana de Memoria) sobre los campos de internamiento de Gurs en Francia (+info) , donde fueron reunidos la mayoría de los vascos que estaban principalmente en los campos de Argeles o dispersos en otros cuantos, antes incluso que la Republica perdiera la guerra. Josu Chueca nos dijo que ya las autoridades Francesas intuían  esa derrota y se estaban preparando un año antes, pero sin un criterio definido, los acontecimientos se precipitaron y no lo pudieron gestionar nada bien. Y fue como sabemos un caos. Concentrando a miles de soldados desmilitarizados y civiles, mujeres y niños en condiciones deplorables en playas, y descampados, sin sombra ni con un mínimo de condiciones sanitarias. Al finalizar la charla, una pareja se acercó modestamente y me dieron una revista sobre la destrucción de Gernika por la Legión Cóndor. E

60) Pagina web - deportados.es

Cuando hable por segunda vez con Juan Ocaña, pude preguntarle sobre su historia, su trabajo como Cónsul y sus logros en la vida. No lo tuvieron fácil, no, su familia en el exilio Francés.  Me contó como su padre después de salir con vida del campo de concentración  y lograr  trabajar en Francia, pudo reunir el dinero suficiente para que su madre, sus hermanas y él, que aún se encontraban en Albacete, pudieran cruzar la frontera clandestinamente. Ya que la guardia civil acechaba en al frontera, el pasador les recomendó que se pegaran a los árboles para no ser vistos.. Aún sentía el miedo al relatarme como veía a su madre adelantarse a hurtadillas, y como él mismo se abrazaba a los arboles aterrado. Hasta que por fin pudieron abrazar a su padre. Juan pudo estudiar, y llegar a ser Cónsul Honorario. Se encargaba muchas veces de ayudar a los españoles que trabajaban en Francia. Aconsejándoles en el cobro de su jornal o en sus ahorros para poderlos mandar a España. Como anécdota me contó que