Y los campos se quedaron sin flores
Hradischko K13 - Campo nazi 1945

Para comprar online el libro: 20 € (+ portes fijos 4,99 nacional)
¿Por qué publicar un libro?
No recuerdo bien cómo surgió la intención de escribir un libro. Tal vez fueron los familiares y compañeros los que me animaron a hacerlo. Ya tenía bastante avanzado el blog de Internet, donde, como sabéis, he ido narrando los progresos en la búsqueda de la memoria de los españoles deportados al campo de Hradischko. Mi intención era guardar en distintas entradas todo lo referente al campo de concentración y concentrar toda la información relevante de los deportados para que no estuviera dispersa. Pero esa búsqueda no cronológica era difícil de ordenar y, de alguna manera, cada vez sentí más la necesidad de ordenar toda esa información en un relato. Esas entradas del blog se convertirían más tarde en la fuente principal para escribir un libro, que ya tenía título: Y los campos se quedaron sin flores. Esta frase, en forma de perfecto endecasílabo (como me ha recalcado un amigo), probablemente la dijo un testigo, un trabajador checo de la zona militar de Hradištko, al ver a los deportados hambrientos cruzar la carretera y arrancar flores a su paso, y comprobar más tarde que ya no quedaban flores en la cuneta.
Ya tenía título.
Proceso de escritura
Después empecé a crear el guion, la trama y el desenlace. Tenía claro que el personaje principal sería Enric Moner, pero poco a poco me vi obligado a ir incluyendo a los demás compañeros de deportación en forma de microescenas. Finalmente, quise introducir a los villanos. Humanizar a un asesino fue el aspecto más duro para mí.
Cuando tuve claro cómo se desarrollaría la trama, comencé a escribir algunos capítulos. El objetivo principal era contar de manera ágil la historia de Enric Moner. Mi intención era reunir en relatos o escenas la vida de Enric Moner hasta su detención.
Pero quedaba el aspecto literario y necesitaba consejos y orientación. Hubo un momento en que me di cuenta de que era incapaz de escribir. Mis limitaciones eran obvias, pero mi determinación era más fuerte que las dudas y carencias. Mostré mis escritos a varios amigos hasta que Jordi Jiménez, integrante del Grupo de Trabajo e historiador, me dijo que aceptaba el reto de ayudarme a escribir «un relato corto». Hago este comentario entrecomillado porque la idea era escribir un relato de 100 páginas, pero finalmente el libro que hemos publicado tiene 500.
Comencé poco a poco, escribiendo una hora al día. Ya tenía cierta facilidad para redactar la historia, pues ya la había escrito en el blog de manera descriptiva. Lo más arduo era hacer la escaleta de cada capítulo. Decidí que la trama no fuese totalmente lineal y opté por que muchas historias fueran paralelas, como son en realidad las vidas. Si en algún momento las vidas de los distintos personajes se unen, sería casi de forma intencionada, lo que ayudaría a la línea argumental del libro. Sin embargo, con el tiempo, el trabajo se convirtió en un deber, un compromiso que me llevó a ser muy riguroso.
Un día a la semana me ponía como objetivo crear una escaleta, una estructura para el capítulo. Esa etapa la llamé «maratones de escritura», pues me pasaba cerca de diez horas ininterrumpidas sentado e imaginando las escenas. Tal fue mi obsesión que soñaba con la trama y el desenlace.
Poco a poco me di cuenta de que tenía que pasar de una escritura descriptiva a una más sensorial. Los personajes debían sentir. Pero sin llegar a ser crudo ni mostrar escenas explícitas al lector. No he querido recrear un sufrimiento que ni yo podría imaginar. Por tanto, el lector podrá leer y percibir como yo. Sentir la angustia y la impotencia.
Para mejorar la calidad literaria, comencé a releer a autores que me gustaban por su concisión y por la descripción de elementos de la naturaleza que parecía que cobraban vida. Recuerdo que leía en paralelo a escritores como Mark Twain o Dickens, a Irving Wallece o Frank G. Slaughter, releí de García Márquez a Edgar Allan Poe... y otros autores e historiadores ,y sobre todo las obras de supervivientes de los campos, Jean Geoffroy, Jean Menez, Viktor Frankl, Jorge Semprun, Enrique Calcerrada Guijarro y más, empapándome de sus experiencias para poder ser fiel a los hechos. Todos los libros estaban a medio abrir, y en anotaciones iba escribiendo de una manera autodidacta, conectores o conjunciones para ir uniendo frases y enriquecer la narración...
El comienzo fue duro. Al principio eran capítulos breves, pero a medida que iba avanzando, fueron cogiendo fuelle y se convirtieron en capítulos más densos y descriptivos. Con tramas independientes entrelazadas en un espacio concentracionario, donde el narrador no solo describía los hechos, sino que también intentaba contar brevemente algún dato de cada deportado. Para ello me guie del estudio previo de los itinerarios de cada deportado que en forma de mapas había diseñado anteriormente. Esos mapas los encuaderné y han sido mi fuente de inspiración.
Deliberadamente no he creado una trama estricta, tampoco encontrará el lector un personaje principal; las microhistorias no tienen una consecuencia más allá del desenlace. He intentado contar escenas que me imaginaba que sucedían en paralelo. Esa es mi propuesta al lector. Espero que se entienda.
¿Cómo auto-publicar un libro?
Una vez finalizado el libro, escribir el epílogo fue más que necesario. Necesitaba detallar los motivos principales que me impulsaron a embarcarme en esta empresa. Posteriormente, solicité a los colaboradores de esta investigación, una breve reseña, Quise sus aportaciones, pues sin ellos nada hubiera sido igual y quería corresponderles. Estoy convencido de que este proyecto ha sido participativo y muy plural, por lo que era esencial que las familias y las asociaciones estuvieran representadas en esta primera edición.
Al terminar el manuscrito, supe desde el principio que quería una autoedición, ya que no quería pasar por el camino de la frustración de ser rechazado por editoriales al presentar mi escrito. Pero además queria controlar esta primera edición. Algunos amigos me recomendaron la editorial Círculo Rojo, donde ellos habían editado. Confié en sus consejos y, en sólo 3 días, recibí una valoración positiva de mi novela. Así comenzó otra experiencia, donde Jordi y yo hemos aprendido muchísimo.
Tres fases necesarias para editar
La edición consta de tres fases claras y definidas: corrección ortotipográfica, maquetación y diseño de portada y la última la impresión. La editorial te asigna una editora, y en esta caso fue Alicia Quesada que nos fue guiando, y pacientemente informando. Es esencial que el autor espere a que estas fases estén completadas antes de avanzar. Una vez que se da el «ok» para avanzar a la siguiente fase, el autor asume la responsabilidad completa y de cualquier cambio requerido. Si se detectan errores, estas modificaciones se sumarán al presupuesto inicial, garantizando que todos los aspectos del proceso sean gestionados con precisión y eficiencia. . Muy importante: NO EXISTE UNA PRIMERA EDICIÓN DE UN LIBRO SIN ALGUNA ERRATA. Al parecer puede haber un margen de un 5% de errores que la correctores no haya detectado... que se podrán subsanar el posteriores ediciones. Nosotros además, recomendamos una tirada corta en la primera edición y aprovechar que los primeros lectores hagan los comentarios y si detectan errores corregirlos.
Nosotros, como autores noveles, no fuimos plenamente conscientes del compromiso que adquirimos, así como de la paciencia que esto requiere, ya que la editorial y sus procesos a veces llevan su tiempo, por que trabajan por cola de trabajo. Y eso demora mucho tiempo, si el responsable de maquetación tiene varios trabajos que finalizar. Es normal que al ser la primera publicación se trate de un proceso lioso.
Ventas on-line en la tienda de la editorial
La editorial permite vender en su plataforma y, por defecto, reserva 30 unidades, que quizá sean demasiadas si la tirada es corta, como en nuestro caso, que son unas cien unidades. En ningún caso se trata de un libro para grandes ventas, sino para divulgar. Como proyecto personal. Con que la editorial se quede con un 10 % sería suficiente (en mi caso no me dí cuenta). Aunque pasado el periodo de «Novedad», que dura los primeros seis meses, la editorial puede devolver las unidades que no se hayan vendido, y es el autor quien paga el coste de envío.
Para comprar online el libro:
La presentación del libro
Gogora, el Instituto para la Memoria histórica y los Derechos Humanos del Gobierno Vasco, muy amablemente nos ha dado la oportunidad de presentar el libro en su sede de Bilbao, en la calle María Díaz de Haro nº 3 de Bilbao (metro Indautxu - Salida Areilza), el miércoles 12 de marzo a las 18h30. Estaréis invitados, aunque se recomienda confirmar asistencia, llamando al 944 032844 o escribir a gogora.dokumentazioa@euskadi.eus
La presentación será una oportunidad para conocer el motivo de escribir la novela y explicar la investigación, además de conocer como se ha realizado la auto-edición.
La presentación será una oportunidad para conocer el motivo de escribir la novela y explicar la investigación, además de conocer como se ha realizado la auto-edición.
Para ver la presentación en youtube:
- María Díaz de Haro, 3 - Planta baja
metro Indautxu (salida Areilza a 6 min)
Ilustraciones de Sandra Martínez
( @theexplorersyndrome.creations )Proceso creativo de la ilustradora Sandra Martínez.
El libro ha sido ilustrado por Sandra Martínez López. Es licenciada en Creación y Diseño (Facultad de Bellas Artes, Leioa 2017). Artista polifacética, pintora y tatuadora, colabora también en artes escénicas además de trabajar cómo actriz de doblaje para cine y televisión. Ahora ha ilustrado con 10 láminas la novela histórica "Y los campos se quedaron sin flores". El lector debe saber que además de amiga y Sandra es mi antigua alumna en la escuela. Es un orgullo para mi que haya sido precisamente ella la que ha dibujado estas magnificas laminas a pagina completa que ilustran el libro. Con algunas de ellas incluso tenemos la intención de exponerlas en la presentación del libro. Sandra además me ha propuesto crear unas postales. Y pensamos hacer alguna exposición cuando tengamos la ocasión de presentar el libro en otras ocasiones.
Mientras tanto, podéis conocer algunas de las obras en esta dirección:
https://www.instagram.com/theexplorersyndrome.creations/***
La importancia del primer lector
En retrospectiva, y ahora que después de casi 5 años, tengo el libro entre manos, pienso en cómo he sido capaz de escribirlo, cuales fueron mis razones y en ese momento, siempre me viene a la cabeza, el paciente Jordi Jiménez Zamora, mi primer lector y a la postre el editor de este libro. Sin sus consejos, sus tranquilas orientaciones, sin hacer una escabechina de lo que le mandaba cada día para que me diera su impresión, sin su ayuda, éste libro no se hubiera publicado jamás. Son pocas líneas para agradecer tanto sacrificio por mi. Pero he de decir que cada línea que escribía lo hacía con la intención de sorprenderle, de convencerlo, de que el proyecto descabellado de escribir mi primera novela merecía la pena. Jordi ha sido imprescindible.
Agradezco también a los primeros lectores, a mi madre que cada semana le leía en alto y compartía impresiones, y las lecturas que le hacía a Anton Gandarias, sobrino de Anjel Lekuona, uno de los deportados protagonistas, que las oía pacientemente mientras íbamos de camino a las muchas reuniones que hemos hecho en Busturia. Esas impresiones fueron necesarias en mi opinión para ir vistiendo ese esqueleto de la trama e ir conformando el cuerpo del libro.
Espero recibir alguna de las primeras impresiones, erratas y anímo a los lectores a enviarlas a esta dirección:
loscampossinflores@gmail.comBuena lectura y gracias queridos lectores.
Ficha del autor del libro:
NUEVA REVELACIÓN
24/03/2025
Paco Itarte (+ìnfo) a localizado a la familia de Joseph BENET PLA, y resulta que su sobrina nieta conoció a su tio José, que sobrevivió a la deportación, cuando nosotros lo teníamos como desaparecido.
Pues bien, no solo eso, si no que además después de hablar con ella, nos ha dado su fotografia y nos hemos dado cuenta que se trata nada menos del deportado que mira a la camara en la fotografía que intencionadamente había elegido para la portada de mi libro. Por tanto ya sabemos quien es uno de ellos. Se trata de Jose BENET PLA.
Los archivos Arolsen y el misterio de la liberación del canareo lo Tio Farjo del campo de Mauthausen (I) y (II)
https://www.vinarosnews.net/els-arxius-arolsen-i-el-misteri-de-lalliberament-del-canareu-lo-tio-farjo-del-camp-de-mauthausen-i-ii/